магический ключ
магический ключ

Имена старославянские

< Вернутся к "Что в имени твоем"

Имя

Какие бывают имена 

 

Мы привыкли, что имя человеку дается раз и навсегда при рождении (ко­нечно, бывают разные обстоятельства, когда человек имя меняет, но это, как правило, редкий случай). Здесь же другая ситуация. Юноша был хорошим бегуном - его прозвали Быстроногим. Сломал ногу и бегать больше не смог - стал Хромым. Это прозвища, скажете вы и будете правы. 

Надо полагать, на первых порах человеческой истории прозвища давались отдельным людям, чтобы отличить их от других членов рода. На каком-то этапе люди пришли к выводу, что прозвище надо давать каждому челове­ку, не дожидаясь, пока он проявит себя в чем-то или приобретет особую примету. Так появились имена.

Некоторые родители,  не обладая большой фантазией, поступали просто каким по счету родился, так и называли - Первый, Второй, Третий ...

Наши предки-славяне не отставали: Любим, Милюта, Милица ... Они присматривались к своим чадам, срав­нивали с другими: крупный ребенок, можно так и назвать - Большой или Великан (Максим, если взять в каком-нибудь другом языке). Малень­кий - Малуша или Павел. Если ребеночек рождался смугленьким,  могли назвать Арапом, или Мавром, или Чернышом (сравните с греческой Ме­ланией), если, наоборот, белокожий и светловолосый - Беляк, Беляна (и иностранные Альбины и Бьянки).

Иные  умилялись: боги подарили! Так и появлялись Богданы, а заодно Феодоты, Федоры, Матвеи, Иваны, Дорофеи, потому что все эти имена в разных языках изначально имели значение «бог подарил (боги подарили)».  Древние греки часто еще и уточняли, кто сделал подарок: так появлялись всякие Нимфодоры или Аполлодоры («подарок нимфы» или «подарок Аполлона»). Другие родители считали, что их прекрасные детки сами годятся для подарка богам, и давали имя, означающее «посвященный богу (или кому-то из богов)». Третьи полагали, что их ребенок настолько хо­рош, что любой бог примет его за собственного сына или дочь, - отсюда пошли Зинаиды («дочери Зевса») или Афиногены («рожденные Афиной»).

Некоторые родители были более прагматичны и предпочитали закладывать в имя будущую карьеру ребенка: Георгий («земледелец»), Аскер («воин»), причем если у одних были скромные запросы и они давали сыну имя Вукол («пастух»), то другие не стеснялись, нарекая ребенка Василием («цар­ственный»). В Древней Греции одно время весьма престижной считалась работа с лошадьми, отсюда пошли имена Филипп («любитель лошадей»), Ипполит («распрягающий коней»), Архип («начальник конюшни»). 

Предугадывая военную карьеру, родители часто не ограничивались скромненьким «воином». В дело шли «победители» (Виктор, Никита), «победоносные» (Никифор) и «непобедимые» (Аникита).

Достаточно сказать, что  даже девочки получали грозные имена: Линда («щит») и Хильда («сражение»). Другие родители были не столь воинственны. Ребенок, считали они, - это сокровище. По­этому и называли: Голди, Хриса и Аурелия («золото»), Гемма («драгоценный камень»), Эсмеральда («изумруд») или Маргарита («жемчуг»).

Кое-кто считал, что девочек лучше сравнивать с цветами, - так появились Лилии и Розы. 

 

ПРИМЕЧАНИЕ

 

Археологи, изучающие древний Новгород, сообщают о забавной семейке, кото­рая когда-то жила в этом городе. Глава семейства, которого звали Линь, сыновей тоже решил назвать «рыбьими» именами: Сом, Ерш, Окунь и Судак. Забавно тут лишь сочетание имен в одной семье, а сами древние новгородцы, как и прочие русичи, ничего особенного в подобных именах не видели, о чем свидетельству­ют фамилии Линев, Сомов, Ершов, Окунев и Судаков, отнюдь не самые редкие в общем списке русских фамилий. Причем это вовсе не единственный случай: 

Иван Трава, живший в конце XV в., имел внука, которого звали Иван Осока; его дети носили имена: Григорей Пырей, Иван Отава (второй укос травы), Василий Вязель (вика, горошек) и Семен Дятелина (клевер); двоих сыновей Ивана Ота­вы звали Трава и Щавель. Их потомки могли получить фамилии соответственно Травин, Пырьев или Пыреев, Вязелев, Дятелинин и Щавелев.

Кстати, человек по имени Язва (от которого пошли Язвины и Язвицыны) был назван родителями, вовсе не имеющими в виду болезненную рану. В некоторых русских диалектах и по сей день так называют животное, которое мы знаем как барсука.

Древние римляне своих девочек вообще никак не называли. И если вам в Книге встретится римлянка по имени Валерия, не удивляйтесь, если обнаружите, что ее отца звали Валерий. Валерия - это всего-навсего женщина из семьи Валериев, то есть не имя, а что-то вроде отчества. Конечно, если в семье вдруг оказывалось слишком много девочек, то в ход шел старый добрый метод, уже рассмотренный нами: Валерия Первая, Валерия Вто­рая, Валерия Третья ... Имена древних римлян, кстати, внесли большой вклад в расширение нашего современного словаря имен, но часть из них толкуется очень скупо. Вы можете прочитать в словаре, например, что   Сергей (лат.) - из римского рода Сергиев. И все. А вот почему первого Сергия так назвали и, что означало это имя, достоверных данных нет. Рим изначально был городом довольно пестрым по составу населения, и в ос­нове самых древних римских имен может оказаться слово как латинское, так и греческое или этрусское.

Зато достаточно хорошо просматривается другой пласт римских имен,  вернее, не имен, а рабских кличек. В Древний Рим свозились большие массы рабов - людей из самых разных стран. Понятно, что богатый рим­лянин, покупая раба, вовсе не интересовался его настоящим именем, которое зачастую и выговорить не мог. Поэтому, если перед римлянином вдруг вставала задача как-то выделить своего раба из массы других, он мог сказать: «Ну этот, который с Кипра». Сейчас бы мы сказали - киприот, а римлянин говорил - Киприан. Или позвать рабыню, из страны Лидии: «Эй, Лидия, иди сюда»

В Греции давным-давно  пришли к выводу, что каждый человек должен иметь непохожее на другие имя, а также что имен можно придумать неисчислимое множество и повторять уже приме­нявшееся кем-то имя нет необходимости. Древний грек, подбирая, имя для сына, думал примерно так: нет, Александр не подойдет, так зовут соседа, и Аристофан не подойдет, так зовут булочника. А вот назову Анаксимандром - и имя красивое, и в округе никого с таким именем не знаю.

 

Имя для подкидыша

 

Теперь немного подпортим репутацию русского имени Богдан, заодно рассказав и о фамилии Богданов. Очень часто значение этого имени пони­мали слишком буквально и называли так подкидышей. Нашли на крылечке ребенка, значит, его дал Бог, и имя ему - Богдан. Могли назвать Найденом, отчего пошла фамилия Найденов. А у одного из героев романа Горького «Мать» фамилия - Находка, потому что он тоже найденыш.

Русские поговорки поминают это имя примерно так:

Не крещен младенец, так Богдан.

Богданушке - все батюшки ...

 

Имена и опасности, которые нас окружают

 

Если неподготовленный человек заглянет в список имен, которыми поль­зовались наши предки русичи, он может сильно удивиться. Можете ли вы представить себе родителей, которые дали бы ребенку такие имена:

Износок, Неудача, Нелюб, Болван, Дурак? Между тем и такие имена были. Может быть, здесь мы тоже имеем дело с какими-нибудь подкидышами или байстрюками?

Однако чаще всего, полагают ученые, в подобных случаях мы имеем дело с именами-оберегами.

Имена такого типа можно встретить у многих народов. Возможно, большинство имен, которыми мы пользуемся и сейчас, были именно оберегами.

Иногда бывало, что в семье девочки выживали, а мальчики нет. Вполне логично тогда долгожданного мальчика назвать девичьим именем: опять, мол, девка родилась, что поделаешь? Могло быть наоборот - девочке давали мужское имя. 

У некоторых народов был обычай: если ребенок заболевал, приводили собаку и обменивали их имена. Авось духи не разберут по имени, где ребенок, а где собака. Похожий обычай был зафиксирован у грузин. При крещении, но тайно от попа, ребенку давали «собачье» имя (обзы­вали каким-нибудь Бобиком или Шариком в переводе на грузинский). При тяжелых заболеваниях пользовались этим именем или же называли ребенка просто собакой. 

Калмыки меняли имя не только при болезни, но и при неудачах в хозяйственных делах. Смысл такой перемены заключался в том, что человек с новым имен е был уже как бы другим, с другой судьбой, а человек с прежним именем как бы умер и все претензии духов к нему умерли вместе с ним.

У абхазов, наоборот, муж не имел права называть настоящее имя жены или обращаться к ней по имени. Но тут по крайней мере ситуация вполне  понятная для русского человека: нет ничего страшного и странного в том,  что муж называет жену солнышком, рыбкой или зайчиком. А выражение, которое русский муж иногда использует, говоря о своей жене, - «моя благоверная», заставляет подумать о том, а не было ли подобного запрета и в русских семьях?

Довольно широко распространен запрет сообщать свое имя в ответ на пря­мой вопрос. То есть, спросив: «Как тебя зовут?», вы поступите чрезвычайно невежливо в разных местах земного шара, как в Азии, так и в Африке, Америке и Австралии.


       

Write a comment

  • Required fields are marked with *.

If you have trouble reading the code, click on the code itself to generate a new random code.
 
Лара
Posts: 1
Comment
Re: Имена старославянские
Reply #1 on : Thu December 17, 2015, 09:49:15
Интересная статья. Узнала столько нового! Я раньше даже и не задумывалась над значением и

< Вернутся к "Что в имени твоем"